Whats’ with all these apostrophe’s man?! This suck’s.

English is a strange, strange language. And when you are Indian and speak three other languages, it’s even worse. Many people I know get their apostrophes wrong. So once and for all, this is how you use them!


When a letter is missing you substitute it with an apostrophe:

I don’t care for apostrophes.
This isn’t what I was looking for.
It’s a sunny morning.

When you substitute for the word “is”:
My shirt’s stained.
Ray’s a funny, funny man.


When you hint possession:

You’re sitting in my dog’s chair.
These were her grandfather’s shoes.


When you hint possession of plural nouns that end with an “s”:

The girls’ dinner should be ready soon.
The phones’ batteries need to be replaced.

 

 When do you not use an apostrophe?

 

When you hint possession, but with a possessive pronoun:
The box is theirs.
Ours is not a constructive strategy.
Isn’t this purse hers?


When you use plurals!

Hello, ladies.
I follow a large number of blogs.
Would you like apples or oranges?


What happens to apostrophes when you use abbreviations or years?

BPO’s/BPOs?
TNC’s/TNCs?
1960’s/1960s?

Err, I’m really not sure about this one! People are divided on this and I haven’t decided what my take is yet.

Any English pundits know what to do?

Image courtesy – Flickr